| All subtitles | Movie subtitles | TV Series subtitles | |
|
quick search |
|||
| toggle advanced search | |||









(9/10)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Filename | Size |
|---|---|
| The.Weather.Man.DVDRip.XviD-DiAMOND-slo.srt | 87463 |
|
|
| tonika90, posted: 07.02.2006 @ 12:42:55 | |||
|---|---|---|---|
|
Comment on rating (9/10): Hvala za podnapis, ki je vsaj zame odličen.
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (9/10)
|
|||
| jojo5, posted: 07.02.2006 @ 13:01:51 | |||
|
hvala super podnapisi |
|||
| kobanc, posted: 07.02.2006 @ 15:50:26 | |||
|
Comment on rating (10/10): ZA TO HITROST IN ZELO DOBER PREVOD TI DAM 10.SUPERIN HVALA! L.P.
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| drava, posted: 07.02.2006 @ 15:58:14 | |||
| hvala ni kaj za dodat carsko | |||
| jdinic3, posted: 07.02.2006 @ 17:58:29 | |||
|
Comment on rating (9/10): TNX
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (9/10)
|
|||
| quaero, posted: 07.02.2006 @ 21:52:02 | |||
|
Comment on rating (10/10): Za to hitrost in prevod ni druge ocene kot 10. ;) Thanx
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| Chazhmy, posted: 07.02.2006 @ 22:05:14 | |||
| Na prvi pogled izgleda kar v redu. Zakaj pa nisi označil, da si avtor? | |||
| zeeero, posted: 08.02.2006 @ 09:24:25 | |||
|
Označila :D |
|||
| ivek, posted: 08.02.2006 @ 13:27:37 | |||
|
Comment on rating (10/10): Odlični podnapisi! Hvala!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| losharold, posted: 08.02.2006 @ 14:05:35 | |||
|
Comment on rating (10/10): No comment, če bi bli vsi taki bi blo vrhunsko. Po dolgmu cajtu sem gledal film čisto sproščeno, ker ni bilo (saj meni) opaznih napak. Res hvala ZoMk. Lp
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| schmex, posted: 08.02.2006 @ 23:37:03 | |||
|
Comment on rating (10/10): zelo lepo! še več takih:) tud film je dober.
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| zeeero, posted: 09.02.2006 @ 23:11:14 | |||
|
Comment on rating (10/10): En izmed boljših! Pohvale!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| raven, posted: 20.02.2006 @ 20:30:55 | |||
|
Comment on rating (10/10): super subi , thx
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| borut1974, posted: 21.02.2006 @ 08:51:23 | |||
|
Comment on rating (10/10): Super
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| borut1974, posted: 24.02.2006 @ 11:24:59 | |||
|
To ni ocena urednika podnapisi.net Svaka čast, da si prevedla podnapise za tako dolgočasen film. Moja zgornja ocena ni realna, saj sem takrat podnapis le preletel. Ne vem kako, da je ta tvoj podnapis spet podoben tvojim prvim. Po ogledu filma je ocena naslednja. Najbolj smešno mi je bilo naslednje. Sem moral kar razmišljati, od kod se je nanekrat pojavil neki(a) BJ (bom kar skopiral): 504 00:35:08,833 --> 00:35:13,203 "V zakonu je BJ ---> pomeni Blow Job = fafanje! BJ ni oseba! (Fafala je brez zanosa) primanjkovalo zanosa. 505 00:35:13,605 --> 00:35:16,441 Imela sva različno mnenje, kako pomembno je to. 506 00:35:16,442 --> 00:35:18,773 Jaz sem mislil, da zelo." 507 00:35:20,412 --> 00:35:22,607 Veš kaj, Dave? 508 00:35:24,417 --> 00:35:27,784 Hočeš vedeti zakaj mi je primanjkovalo zanosa. 509 00:35:28,521 --> 00:35:30,715 Sovražila sem te. 510 00:35:30,890 --> 00:35:32,524 Sovražila sem tvoje lase. 511 00:35:32,525 --> 00:35:36,261 Sovražila sem tvoje grde noge, tvoje komolce. 512 00:35:36,262 --> 00:35:39,566 Sovražila sem poljubljati tvoja usta, Dave. V redu? 513 00:35:39,567 --> 00:35:43,594 Zato mi je primanjkovalo zanosa, ---->Zakaj misliš, da je tu omenjen penis? ko je bil tvoj penis v mojih ustih. Camel Toe pa tudi verjetno veš kaj je, saj je bilo opisano v prevodu in prikazano vizualno (lahko bi prevedla kot sramne ustnice ali kaj podobnega, če nima celo kakšnega slo imena - ne vem) Posebno poglavje pa je divjanje podnapisov. Ne vem fantje in punce kaj vam je, ampak podnapisom, ki so prikazani le po 1 sekundo, se ne da slediti. Na žalost. Če ne bi bilo prevedeno vse dobesedno, bi lahko trajal prikaz normalnih 4 - 5 sekund v dveh polnih vrsticah, po dobrih 40 znakov. Ker dam ponavadi Zeeeru za slovnično odlične podnapise oceno 8 ali 9, realna ocena tega podnapisa, zaradi divjanja podnapisov in nekaj nepravilnih prevodov, ne more biti višja od 6 do 7. LP |
|||
| ZoMk, posted: 26.02.2006 @ 14:15:07 | |||
Res ti ne bi znala reči, "od kod se je naenkrat pojavil neki(a) BJ" pri tebi, lahko pa ti povem, da je pri meni le neprevedena kratica, saj tega ne obvladam tako kot ti. 504 505 Za Camel Toe tudi jaz ne poznam slovenskega izraza, sem pa slišala že tega. Dovolj zgovoren je bil tudi opis in vizualni prikaz, kar ti očitno ni povzročalo težav pri razumevanju. Če bi prevedla po tvoje, bi bilo to celih 5 znakov več ... Glede dobesednega prevoda Vsak ima svoj način prevajanja. Sama imam rajši prevod kot "prevod" in ne prevajalčevo "domišljijo", saj bi v tem primeru lahko uporabila svojo in si ogledala film brez podnapisov. Ker se z odgovorom takoj domneva, da me kritika moti, naj poudarim, da me NE. Še zaželena je. Priznam pa, da tebi prav rada odgovorim, ker si tako prepričan v svojo popolnost. Pa nikar si spet ne domišljaj, da me lahko celo potre, kar sem prebrala v enem tvojih komentarjev. L.p. ZoMk |
|||
| borut1974, posted: 27.02.2006 @ 08:19:43 | |||
|
Moji prevodi še zdaleč niso popolni. Tega nikoli nisem trdil. Sklanjala si res prav, a BJ v slovenščini še vedno nič ne pomeni. Si pa zelo lepo poudarila namen podnapisov, kar si bom zapomnil. LP |
|||
| dr.damjan, posted: 03.03.2006 @ 19:11:03 | |||
|
hvala :) |
|||
| skepsa, posted: 19.03.2006 @ 22:19:50 | |||
|
Comment on rating (10/10): Zelo dobra ocena za zelo dobre podnapise. Hvala.
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| drej, posted: 16.03.2007 @ 17:13:34 | |||
|
Comment on rating (10/10): Super
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
|
|