Krasno. Lepo bi bilo, če bi prevedel še prvi del.
|
|
Quote: | Krasno. Lepo bi bilo, če bi prevedel še prvi del. |
Se mucho strinjam
|
|
Comment on rating (10/10):
Zakon podnapisi. Hvala
|
|
Js sm prevedu Clerks že 20%. Če se komu da nadaljevat mu pošlem.
|
|
Prosim če kdo priredi podnapise še za
Clerks.II.DVDR-Replica
Hvala
|
|
Ne bom ocenjeval podnapisa, ker bi morda kvaril oceno in povprečje, toda ponavadi oz. nikoli nimam težav z branjem podnapisov, tem pa kratkomalo nisem mogel slediti- skratka neusklajen timing. Ampak,
ker tega nihče drug ne omenja...Pa nič hudega, tudi film sem si ogledal le do četrtine, saj so me najstniška leta že zdavnaj minila.
|
|
|
Se strinjam da nekatere vrstice prehitro izginjajo, vendar je bil problem glede vsebine, film vsebuje preko 1700 vrstic, kar je precej več kot v ostalih filmih, zelo veliko govorijo in kljub
krajšanju je bilo težko zadevo prilagodit da bi še imela svoj pomen.
|
|
|
Uh, meni se zdi, da se je FPS 23 in ne 25 kot piše, no vsaj na moji axxo verziji s FPS 23 delujejo lepo.
|
|
|
Jap, res je FPS 23 na verziji AXXO. Podnapisi so pa OKKKOKOKOK

|
|