| All subtitles | Movie subtitles | TV Series subtitles | |
|
quick search |
|||
| toggle advanced search | |||









(9/10)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Filename | Size |
|---|---|
| Der.Untergang.CD2.DVDRip.XviD-QiX.SLO.srt | 35645 |
| Der.Untergang.CD1.DVDRip.XviD-QiX.SLO.srt | 50318 |
|
|
| MC Mono, posted: 02.04.2005 @ 13:52:37 | |||
|---|---|---|---|
Film sem si ogledal s Cro podnapisi, sedaj bom še enkrat s slovenskimi. Film je res prva liga. Podnapise sem na hitro preletel, odličen prevod. Hvala.
|
|||
| takumato, posted: 02.04.2005 @ 20:53:15 | |||
|
Hvala za odlične podnapise !!! |
|||
| _manson_, posted: 07.04.2005 @ 18:31:57 | |||
|
kaj se da združit te podnapise, in kako? ker mam sam na enem cd-ju film..... |
|||
| usher_14, posted: 08.04.2005 @ 09:50:56 | |||
|
1 cd ? lol kako sliko te mas na enem cdju ? no sei wseeno ty za podnapise !!! res so wredi nareti =) byby |
|||
| dr.kost, posted: 09.04.2005 @ 14:36:26 | |||
| v podnapisih sem opazil "majhno" napako v letnici, ki bi jo bilo treba popraviti iz 1045 v 1945 | |||
| Renejko, posted: 10.04.2005 @ 17:33:15 | |||
|
a kdo ve kje (ta človk k je to prevajal) al pa ostali, ta verzija: Der.Untergang.CD1.DVDRip.XviD-QiX., a ma ta film, slučajn zraven še ''vgrajene'' neke nizozemske podnapise pa levo zgoraj v kotu čas? lp |
|||
| Janus, posted: 10.04.2005 @ 18:26:07 | |||
Nobenih podnapisov, števcov, ipd. Verjetno govoriš o screenerju.
|
|||
| Renejko, posted: 10.04.2005 @ 19:06:45 | |||
Oky, hvala Janus, hja, imam eno verzijo k ma ta screener že avtomatsko not vgrajen in je res za popizdit ti povem Drgač si pa supr prevedu, keep on the good job |
|||
| Good2go, posted: 12.04.2005 @ 12:43:12 | |||
Podnapise lahko združiš s programom Subtitle Tool, no jaz uporabljam ta program, da pa se združevati subtitle še z miljon drugimi programi.![]() |
|||
| gormla, posted: 14.04.2005 @ 10:28:38 | |||
|
Pozdravljeni. Meni pa na koncu prvega dela filma zmanjka oziroma ne prikaže teksta.Potem mi pa v drugem delu zamaknjeno kaže podnapise.Ima morda kdo popravljene te podnapise oziroma če komu tudi tako naredi. LP |
|||
| Viharnik, posted: 18.04.2005 @ 19:55:40 | |||
|
Lepo bi bilo, če bi nekdo dal gor še podnapise za DVD. |
|||
| daMc3k, posted: 24.04.2005 @ 14:54:19 | |||
|
em mene pa zanima kak bi lahko spremeno *.sub v *.srt ker ce spremenim sam koncnico..mi player noce zaznat :P ker je ze tist progy? :P Lp, damc3k |
|||
| Rolex, posted: 25.04.2005 @ 16:27:38 | |||
|
Ja jaz mam tud tisto verzijo filma k ma tajmer v levem zgornem kotu pa neke čudne podnapise noter!! |
|||
| BaRtMaN, posted: 28.04.2005 @ 23:11:47 | |||
|
Rolex: Ja, in? daMc3k: Subtitle Workshop, recimo. |
|||
| simonaw, posted: 29.04.2005 @ 20:15:42 | |||
|
ja js mam tut nizozemske podnapise že avtomatsk s filmom... sej navadn, spremeniš barvo slovenskih pa gledaš brez problema a ni tko nekak?:) |
|||
| Invictus, posted: 30.05.2005 @ 23:41:43 | |||
|
Podnapisi imajo precej tipkarskih napak. Prevedeno precej slabo, najbrz iz angleščine. Upam da vsaj kdo zažene slovenski črkovalnik preden pošlje sem gor podnapise. Janus ga ni. |
|||
|
|